Gedankengänge

Unser endlich Nichtraucher-Forum

Help Support Unser endlich Nichtraucher-Forum:

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.
Tom meinte:
Die Bibel definiert Glauben folgendermaßen: "Der Glaube ist eine Verwirklichung dessen, was man hofft, eine Überzeugung von Dingen, die man nicht sieht."

Das ist eine schöne Aussage, wundert mich das so etwas klares aus der Bibel kommt.

Ich habe selbige noch nie wirklich gelesen, weil ich immer schon ein sehr zwiespältiges Verhältnis zu dem Buch hatte. Zum einen habe ich Probleme einiges zu verstehen,
weil es dann doch sehr um die Ecke rum geschrieben ist (beschrieben ist), zum anderen war ich der Meinung, die Bibel ist für mich immer was menschlich geschriebenes und das
hatte für mich immer kein wirklichen Bezug zu Gott. Bzw. nahm ich an, dass es Stimmen der Menschen waren die in der Bibel stehen und ich war immer skeptisch ob
das wirklich immer die Stimme ***** war.
Doch ich bin grad an so einen Scheidepunkt meiner Meinung..ich glaube ich werde das nochmal überdenken und mir wirklich mal die Zeit nehmen und das Buch der Bücher
zu lesen UND versuchen es zu verstehen, was ja nicht das selbe ist :roll
 
Hallo Jörg,

vielleicht hilft Dir zum Verständnis eine modernere Übersetzung (wenn ich allein an das Wort "eitel" denke, über das ich neulich stolperte...)
Und zu manchen Sprüchen/Versen gibt es auch Interpretationen/Impulse/Denkanstöße im Internet.

Ein weiterer Einstieg könnte ein Büchlein mit den Tageslosungen sein- ein Einstieg in den Tag hinein, oder ein Ausstieg aus ihm heraus...
 
Glasmurmel meinte:
vielleicht hilft Dir zum Verständnis eine modernere Übersetzung (wenn ich allein an das Wort "eitel" denke, über das ich neulich stolperte...)
Und zu manchen Sprüchen/Versen gibt es auch Interpretationen/Impulse/Denkanstöße im Internet. ...

Das verstehe ich . Ich möchte aber lieber "das Original" lesen und dann ggf. Textpassagen im Internet erfragen

Glasmurmel meinte:
Ein weiterer Einstieg könnte ein Büchlein mit den Tageslosungen sein- ein Einstieg in den Tag hinein, oder ein Ausstieg aus ihm heraus...

Das versteh ich überhaupt nicht, wie meinste das? :schulter Ich möchte ja nur die Bibel verstehen... :denk3

LG
 
Das Original der Bibel ist in griechisch.
Alles Weitere in anderen Sprachen ist Spekulation, glaube ich...

Die Tageslosungen bieten pro Tag einen oder mehrere Verse, über die man dann jeweils sinnieren kann (oder auch nicht).
Fand ich so als Querschnitt ganz gut.

Ich hoffe, ich bin jetzt nicht wieder zu unverständlich...

Gibts sogar als App... http://www.losungen.de/download/download.php ... so ist man immerhin täglich dran...
Und ... bitte entschuldige, falls ich Dir nun zu aufdringlich damit komme... :blume
 
Nein Silke, im Gegenteil..ich sauge deine immer kompetenten Infos auf, ich freue mich von dir zu lernen, immer her damit!

Also, ich weiß gar nicht wie ich so eine App finde, das passt irgendwie nicht, also für mich ist das nichts, ich bin da zu altmodisch.
Wetter, Verkehr, frauenfeindliche Witze :roll :fiesey, meinetwegen..aber doch keine Bibelverse.

Das "besorg" ich mir klassisch...und werde mich dann mit der deutschen Übersetzung zufrieden geben.
Ich weiß ja noch, das Stefan (Rauchnix) da auch mal als Thema hatte, aber so ein hohes Niveau tu ich mir für den Anfang noch nicht an, bzw. langt mir erst einmal den roten Faden zu suchen und zu verstehen.
Das stell ich mir schon schwer genug vor.

:blume
 
Jörg meinte:
Ich weiß ja noch, das Stefan (Rauchnix) da auch mal als Thema hatte, aber so ein hohes Niveau tu ich mir für den Anfang noch nicht

Moin Jörg,

was meinst Du damit genau? Welches Thema?
 
Na eben:
der rote Faden wäre das tägliche "kleine Häppchen". Roter Faden beinhaltet für mich auch "dranbleiben"

So meinte ich das doch.
Wobei man die Tagelosung auch analog in einem kleinen Büchlein lesen kann...
 
Moin-moin..!! :xenia

Ja, du hattest doch mal..oder ich hatte mal versucht für dich die Frage nach der "trefflichsten" Übersetzung der Bibel gesucht, bzw. welcher Version ist besser übersetzt ,
oder so in die Richtung, du wolltest doch so etwas mal wissen.

Und ich meine nur, das diese Feinheiten - wenn sie dann vorkommen - für mich viel zu weit weg sind und ich erst einmal versuchen sollte, die "Normale" Übersetzung zu verstehen.
Später werde ich dann mal vielleicht erfragen, welche Details ggf. anders gedeutet werden müßten, weil es Fehler bei der Übersetzung gab, aber bis dahin ist das noch ein sehr langer Weg für mich.

Das ist ja auch kein Taschenbuch. :)

Glg
 
Ach du meine Güte!! :batscht

:oops: :oops: :blame :oops:

Wie heißt es so schön von mir..es ist gut für den Teint wenn man sich einmal am Tag blamiert.

Dahinter kann ich ja jetzt einen Haken machen.

SORRY an allle Beteiligten :blume
 
Also ich empfehle für den Einstig die Übersetzung "Neues Leben". Ist in modernem, gut verständlichen Deutsch geschrieben und liest sich richtig gut. Für den ersten Gesamt-Überblick ideal. Ich vergleiche das gerne mit einem Rundflug mit einem Flieger: man gewinnt eine komplette Übersicht über die Landschaft, das ist ein besonderes Erlebnis und macht neugierig auf mehr. Dabei kann man natürlich nicht jedes Detail wahrnehmen.
Wenn man dann Bibel-Texte tiefgründiger lesen und verstehen möchte empfehle die "Elberfelder" Übersetzung als die genaueste und Beste.

Es gibt auch eine gute Online-Bibel oder auch als App kostenlos fürs Ipad oder Iphone in verschiedenen Übersetzung und auch mit Leseplänen: https://www.youversion.com/de/mobile
 
Ah klasse Info Tom, danke.

Aber wie geschrieben, möchte ich keine App und auch nur das Original lesen.
Aber eine Frage hab ich nun doch: Wenn ich mir eine Bibel kaufe, ist die doch in deutsch.

Welche Übersetzung ist das denn?

Oder watt :denk3
 
Ich habe noch eine von D. Ludwig Themels von 1913. Die ist sogar noch in altdeutscher Schrift gehalten, schwer zu lesen aber sehr ausführlich geschrieben.
 
Nisnis meinte:
Ich habe noch eine von D. Ludwig Themels von 1913. Die ist sogar noch in altdeutscher Schrift gehalten, schwer zu lesen aber sehr ausführlich geschrieben.

Altdeutsch kann ich so 90% lesen..aber steht da nicht überall das gleiche drin? Weil du schreibst "ausführlich beschrieben"?
 
Kann Dir das leider nicht so beschreiben, sie ist halt etwas anders geschrieben. Sie ist ja jetzt auch schon 100 Jahre alt.

Müßte ich mal Hollwood fragen, ob er so was kennt. Ich bin ganz zufällig an dieses alte Buch gekommen
 
Dieses Altdeutsch kann ich nicht so empfehlen. Es ist halt eine altmodische Sprache, und nur schwer zu verstehen. Lässt dann leicht den Rückschluss aufkommen wenn die Sprache so altmodisch ist, dann muß die Botschaft auch veraltet sein. Sprache ist halt etwas sehr lebendiges und deshalb tun wir uns mit Texten die bereits mehrere Hundert Jahre alt sind schwer. Das ist auch das Problem bei der ansonsten guten Luther Übersetzung.. Kling alles etwas altmodisch. Bevor du dich entscheidest kannst du dir z.B. unter http://www.bibleserver.com/ eine Bibelstelle aufrufen und dann in den unterschiedlichen Übersetzungen vergleichen. Dabei findest du schnell die Unterschiede heraus.

Nehmen wir mal als Beispiel einen kurzen Text aus Prediger 5,9:

Das klingt bei Luther so: "Wer Geld liebt, wird vom Geld niemals satt, und wer Reichtum liebt, wird keinen Nutzen davon haben."
In der modernen Sprache von Neues Leben: "Wer am Geld hängt, wird davon nie genug kriegen, und wer den Wohlstand liebt, wird immer von der Gier nach mehr getrieben werden."
In der Elberfelder Übersetzung: "Wer das Geld liebt, wird des Geldes nicht satt; und wer den Reichtum liebt, nicht des Ertrages"

Plattdeutsch ist aber leider nicht dabei :)
 
Obendrein:

werfe ich die Suchmaschine mit dem Stichwort "plattdeutsche Bibel" an, stelle ich fest, dass es unterschiedliches Platt gibt.
Friesenplatt, rheinländisches Platt etc.
 
Ja, Murmel..das ist heftig, der Friesenplatt sprechende Mensch, versteht nix vom Hamburgerischen und andersrum.

Von Hamburg aus betrachtet, je südlicher desto schwerer verstehbar. Das ist in Hochdeutsch ja auch der Fall,
wenn Nisnis "schwäbischt oder Charlie "münchelt", versteh ich manchmal nichts.
Ich meine, wenn die beiden hochdeutsch sprechen manchmal auch nicht, aber das is ja was anderes :crazyxx

Ich lese gerne deine Beiträge Tom :respekt.gif
Die Beispiele sind klug gewählt und bringen mich auf den richtigen Weg.

Dankeschön.
 
Platt kann ich auch, aber dann wird mich hier KEINER mehr vestehn. Ist nämlich hessisch Platt. :)
 
Oben